Alex | και ην μετ αυτων εισπορευομενος και εκπορευομενοσ εισ ιερουσαλημ παρρησιαζομενος εν τω ονοματι του κυριου
|
ASV | And he was with them going in and going out at Jerusalem,
|
BE | And he was with them, going in and out at Jerusalem,
|
Byz | και ην μετ αυτων εισπορευομενος [και εκπορευομενοσ] εισ ιερουσαλημ και παρρησιαζομενος εν τω ονοματι του κυριου ιησου
|
Darby | And he was with them coming in and going out at Jerusalem,
|
ELB05 | Und er ging mit ihnen aus und ein in Jerusalem und sprach freimütig im Namen des Herrn.
|
LSG | Il allait et venait avec eux dans Jérusalem,
|
Pesh | ܘܥܐܠ ܗܘܐ ܥܡܗܘܢ ܘܢܦܩ ܒܐܘܪܫܠܡ ܀
|
Sch | Und er ging in Jerusalem mit ihnen aus und ein und predigte freimütig im Namen des Herrn.
|
Web | And he was with them coming in and going out at Jerusalem.
|
Weym | Henceforth Saul was one of them, going in and out of the city,
|